Slash×Slash

Slash(m/m小説) レビューブログ

※万人向けの内容ではないのでご注意ください
→このブログについて

スラを10冊ちょっと購入。やっぱり20%オフは素晴らしい!
しかしMyBookStoreで買ったMary Calmesの「Change of Heart」が、何とStanzaで文字化けします。
Microsoft Reader(lit形式)、Mobipocket(prc形式)の両方駄目。
PDFは読めますが、これはStanzaだとすごく使えないので、最悪iPodTouchのGoodReaderにPDFを入れて読むかな…

Stanzaのせいか? Macのせいか?

とりあえず問い合わせ送っておきました。返事待ちです。英文メール書くと英語の書けなさにへこむ…
これまで、ブロックがかかっていて読めないというのはありましたが、文字化けははじめてだー。英語でも文字化けってするんですね。
ちなみに、「文字化け」は英語でgarbledと言います。今回調べた!
Your mail was garbled to read. とか。

garble は辞書によればこんな感じ。

1 〈事実言明などを〉ゆがめる, 曲解する, 改ざんする;〈文章などに〉勝手に手を加える.
2 〈記号メッセージなどを〉混同する, 取り違える.












管理者宛の投稿

★Three-Star rating system★


[カテゴリ]View ALL
レビュー (314)
★★★ (90)
★★ (190)
★ (34)
モノクローム・ロマンス (10)
電子ブックリーダー (23)
iPodTouch・Stanza (19)
nook (4)
雑談 (84)
英語 (29)
文法 (4)
読書日記 (11)
…このブログについて (9)
…書店情報 (2)
[タグリスト]

09 | 2017/10 [GO]| 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

カテゴリ一覧 最近の記事一覧 プロフィール リンク一覧 メールを送る
[カテゴリ]


モノクロームロマンス(M/M翻訳)


■公式サイト■

・2017年
・後半 王子二巻
・12月 アドリアンXmas

・ほかにも出るかも
・王子とか何か売れてくれ〜(色々軽くピンチ)
・来年はもふもふやるよ!

*発行済*
・フェア・ゲーム
・フェア・プレイ
・ドント・ルック・バック
・恋のしっぽをつかまえて
・狼を狩る法則
・狼の遠き目覚め
・狼の見る夢は
・天使の影(アドリアン・イングリッシュ1)
・死者の囁き(アドリアン2)
・悪魔の聖餐(アドリアン3)
・海賊王の死(アドリアン4)
・瞑き流れ(アドリアン5)
・幽霊狩り(ヘルハイ1)
・不在の痕(ヘルハイ2)
・還流
・夜が明けるなら(ヘルハイ3)

*他訳者さん*
・わが愛しのホームズ
・ロング・ゲイン
・恋人までのA to Z
・マイ・ディア・マスター